Editorial Narradores

Doctor Zhivago de Nuevo

4-febrero-2011Mario Alfageme

Portada de Doctor ZhivagoSupongo que la mayo­ría de voso­tros cono­céis la his­to­ria de Yuri Zhi­vago, el médico pro­ta­go­nista de “Doc­tor Zhi­vago” la novela de Boris Pater­nak que le cata­pultó a la fama en el año 1957 y per­mi­tió que su autor ganara el pre­mio Nobel en 1958.

Y aun­que muchos no hayan leído el libro, la pelí­cula homó­nima, pro­ta­go­ni­zada por Omar Sha­rif y diri­gida por David Lean en 1965, con­si­guió que lle­gara a todos el mundo la his­to­ria de este médico y poeta ruso, que se enamora de la enfer­mera Lara en el esce­na­rio mar­cado por la revo­lu­ción rusa de 1917 y la gue­rra civil que pre­ce­dió a ésta.

La novela está nue­va­mente de actua­li­dad, por lo menos en España y en los paí­ses his­pa­noha­blan­tes por­que por pri­mera vez y coin­ci­diendo con el cin­cuenta aniver­sa­rio de la muerte de Pater­nak, ha sido tra­du­cida direc­ta­mente del ruso por Marta Rebón que en la pre­sen­ta­ción de la misma dijo: “El doc­tor Zhi­vago es, ante todo, la novela de un poeta que pone a prueba los lími­tes del género para hablar de todo aque­llo que con­vul­siona el alma humana: amor, ideo­lo­gía, his­to­ria, reli­gión, natu­ra­leza”.

Por­que la novela, y esta­mos a tiempo de redes­cu­brirla, es mucho más que las aven­tu­ras y des­ven­tu­ras de un médico en una gue­rra que no entiende, sino que es un vehículo que sir­vió ade­más para que pudié­ra­mos cono­cer la poe­sía de su autor, ya que pone en boca de Yuri Zhi­vago sus pro­pios poe­mas para hacér­nos­los llegar.

Esta tra­duc­ción viene ampa­rada por Evgeni Pater­nak, hijo del escri­tor, su mujer Elena y su hija Anas­ta­sia que son los encar­ga­dos del estu­dio y edi­ción de las obras com­ple­tas del autor y que en la pre­sen­ta­ción en Madrid de la novela dije­ron que nunca les había gus­tado la adap­ta­ción al cine que hizo David Lean por­que “no tiene nada que ver con lo que escri­bió su padre”.

Por eso creo que merece la pena des­cu­brir o redes­cu­brir la novela de Pater­nak e intere­sar­nos por la vida de un escri­tor que pese a tener reco­no­ci­miento mun­dial, fue vili­pen­diado y acu­sado en su pro­pio país de anti­mar­xista y de ante­po­ner el bie­nes­tar del indi­vi­duo frente al con­junto de todos ellos.

Está publi­cada por Gala­xia Gutenberg/Círculo de Lec­to­res, tiene 760 pági­nas y está a la venta por 24 euros.



Un Comentario en “Doctor Zhivago de Nuevo”

Editorial Narradores no asume responsabilidad alguna por las opiniones que los usuarios puedan expresar, ni las comparte necesariamente por el simple hecho de haberles proporcionado herramientas de divulgación y participación.

  1. lourdesmorte dice:
    5 febrero 2011 10:39

    Tras este artículo, ape­tece des­cu­brir qué quiso decir­nos Boris Pater­nak en su novela.

    Gra­cias por ani­marme a cono­cer his­to­rias que, de otro modo, seguro que me pasa­rían por alto.

Hacer Comentarios

Para escribir un comentario a este artículo, solo tienes que rellenar el siguiente formulario y pulsa el botón "Enviar »".Todos los comentarios son moderados por nuestro equipo de editores, por lo que es posible que tu comentario tarde algunas horas en hacerse público.

©2013 Editorial Narrador, S.L.
Editorial, Librería y Revista Literaria especializada en Nuevos Autores y Libros de Pequeña Tirada

_160512#ING