Artículo Completo

Babel

La Torre de babel de Brueghel “El Viejo”La Palabra de la Semana

La frase-cita de la semana: “¡Que la mujer sienta el placer de Venus penetrarla hasta lo más profundo de su ser, y que el goce sea igual para su amante que para ella! ¡Que las conversaciones amorosas y los dulces murmullos no se interrumpan jamás!“. Ovidio (poeta romano, 43 aC, 17 dC) “Arte Amatoria”.

La palabra de la semana: Babel es un sustantivo femenino invariable que proviene del vocablo hebreo bavel, cuyo significado es “confusión”. En latín Babel era un nombre propio usado a veces como sinónimo de Babylonia, es decir, la ciudad donde se irguió la torre que quería alcanzar el cielo y cuyos obreros no se entendían por hablar lenguas diferentes. También se designa “Babel” a la propia torre.

La fotografía es de una conocida pintura de Brueghel “El Viejo”.

Cuenta el Génesis que Yahveh quiso evitar que la edificación terminara e hizo que los constructores comenzasen a hablar diferentes lenguas, luego de lo cual reinó la confusión y se dispersaron por toda la tierra. De esta manera se explica el nacimiento de los distintos idiomas pues antes toda la Tierra tenía una misma lengua y se usaban por tanto las mismas palabras. Cuando emprendieron el enorme reto de elevar una torre que “rascara los cielos”, Dios quiso castigar su soberbia o, tal vez, pensó que si toda la Humanidad se unía podía conseguir todo aquello que los mortales se propusieran, incluso alcanzar el cielo, la morada de las divinidades.

Actualmente, y en muchos idiomas distintos, babel significa “lugar en que hay gran desorden y confusión o donde hablan muchos sin entenderse” o “desorden y confusión” o “alagarabía”.

Respondiendo dudas: me comenta Manel que se acercan días de banquetes pantagruélicos y tiene razón porque se trata de un adjetivo que aplicamos sólo a las comidas, festines, comilonas… aunque provenga de un personaje literario, la obra de François Rabelais (1494-1553): “Gargantúa y Pantagruel”. En Euskadi, además, Gargantúa es una tradicional atracción infantil, una especie de tobogán que “engulle” a los niños. Rabelais expresó en tono satírico las preocupaciones políticas y filosóficas de sus contemporáneos. Por su espíritu humanista, sus críticas a la superstición y su confianza en la naturaleza humana se le relaciona con Erasmo de Rotterdam o Jonathan Swift.

El fragmentito de la semana: “Gargantúa y Pantagruel”
- ¿Cómo será -observó Gargantúa- que el hermano Jean pueda tener tan hermosa nariz?
- Porque así lo quiso Dios -repuso Grandgousier-; que Él, en su divino arbitrio, nos modela como los alfareros sus vasijas.
- Y como el monje Jean -añadió Ponócrates- fue el primero en acudir al mercado de las narices, adquirió las más bellas y grandes.
- Seguid si queréis -adujo Jean-, pero, según la verdadera filosofía monástica, habéis de saber que lo que decís se debe a que mi nodriza tenía las tetas blandas y, hundiéndose en ellas mi nariz como en manteca, fueron creciendo a su sabor, como crece la pasta con la levadura. Las nodrizas de pechos duros hacen chatos a los chiquillos. ”

Desmitificando y parodiando: Paul McCarney versiona “Yesterday” (¡atentos a la letra!) http://www.youtube.com/watch?v=MNqwhbJmKjI&feature=related

Llum Saumell Pascual  

Artículos Relacionados
Narrado por Llum Saumell Pascual el 24-12-2010 [1 Comentario]

Comentarios   Hacer Comentarios



1 Comentario

Narrador.es no asume responsabilidad alguna por las opiniones que los usuarios puedan expresar, ni las comparte necesariamente por el simple hecho de haberles proporcionado herramientas de divulgación y participación.


  • 1.- Narrado por Llum el 2-01-2011

    FELIZ AÑO NUEVO A TODOS LOS NARRADOR.ES Y A LOS LECTORES. QUE EL 2011SEA UN AÑO REPLETO DE BUENSA HISTORIAS I DE INSPIRACIÓN, DE LECTURAS Y ABRAZOS.




Comentarios   Hacer Comentarios



Hacer Comentarios

Para escribir un comentario a este artículo, solo tienes que rellenar el siguiente formulario y pulsa el botón "Enviar»".Todos los comentarios son moderados por nuestro equipo de editores, por lo que es posible que tu comentario tarde algunas horas en hacerse público.

Es necesario cumplimentar los campos que aparecen con asterisco (*)

 

En cumplimiento de la LOPD 15/1999 y de la LSSI-CE 34/2002, te informamos de que los datos de carácter personal que voluntariamente nos facilitas, incluido tu correo electrónico, se incorporarán a un fichero automatizado, inscrito en el Registro General de Protección de Datos, cuya finalidad es la gestión de las consultas realizadas a través de la Web.Al remitirnos tus datos nos autorizas expresamente a la utilización de los mismos para realizar comunicaciones, incluyendo las que se realicen vía correo electrónico, y que Editorial Narradores, S.L. llevará a cabo para enviarte la información solicitada. Si lo deseas, puedes ejercer los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición de tus datos, remitiéndonos un escrito a Editorial Narradores, S.L., CM/ Otxarkoaga n° 2 - 1 ° (Edifício Arzubi); 48004 - Bilbao (Bizkaia), adjuntando una copia del documento que acredite tu identidad.

 

Comentarios   Hacer Comentarios


Índice de Artículos Publicados | Participar en el Blog | Política de Comentarios | Propiedad Intelectual | Retirada de Contenidos
©2012 narrador.es

narrador.es en faceboor    narrador.es en twitter


Wikio | Top Blogs | Literatura



Valid XHTML 1.0 Transitional     Validador CSS     Valid Atom 1.0        Directorio de Empresas de Cultura