Abracadabra
La Palabra de la Semana
La frase-cita de la semana: ”No olviden que el teatro nació precisamente para interrogar a los dioses. Y para desenmascarar a los hombres que se disfrazan de dioses”. (Manifiesto del Día Internacional del Teatro 2009).
La palabra de la semana: ABRACADABRA, considerada por algunos como la expresión que más se pronuncia universalmente, en todas las lenguas sin necesidad de ser traducida. Se trata de una palabra cabalística que apareció hacia el siglo II d.C inscrita en amuletos pues se creía que poseía cualidades mágicas. El nombre se tomó del griego abraxas, un amuleto (1) en el cual el término latino abracadabra aparecía once veces, cada vez con una letra menos hasta terminar en una sola a. El uso de estos amuletos era común en la secta dualista de los gnósticos —creían en un dios y un demonio igualmente poderosos—, que pensaban que la salvación podía ser obtenida mediante el conocimiento esotérico, al que llamaban gnosis. Esta secta fue fundada por Basílides, un profesor de la Universidad de Alejandría, quien postulaba la existencia de Abraxas, un Ser que él vinculaba al culto al Sol. A las siete letras griegas de abraxas se les atribuían números, cuya suma arrojaba un total de 365, la cantidad de días que la Tierra tarda en recorrer su órbita.
Aunque esta etimología de abracadabra es la que suscribe la Real Academia Española en su Diccionario, no se deben desdeñar otras hipótesis:
1- Etimólogos ingleses opinan que el origen está en la expresión aramea abhadda kedabrah, que significa “desintégrate” (un mal o una enfermedad) como esta palabra (ya que en los amuletos abracadabra iba “desapareciendo”).
2- No muy distante es la opinión de que proviene del griego “abrada kedabra” y significa: “muere como las palabras”.
3- Parecida es la teoría de la tradición Franc-Masona: del arameo avrah kahdabra, considerando que significa “lo más arriba” y de las palabras hebreas Abra (Dios), kada(Santo) por lo que se traduce como “Dios Santo Dios”.
4- Otra posible fuente es del hebreo: Aberah KeDabar: iré creando conforme hable.
En uno de sus textos, EDUARDO GALEANO traduce ABRACADABRA del hebreo antiguo como: “Envía tu fuego hasta el final” pero no justifica esta interpretación.
Nos ocupamos del mar
y tenemos dividida la tarea:
ella cuida de las olas,
yo vigilo la marea.
ES CANSADO;
POR ESO, AL LLEGAR LA NOCHE,
YO ME RECUESTO A SU LADO:
MIS OJOS EN SU COSTADO.
Cuidamos también la tierra
y también con el trabajo dividido:
yo, troncos, frutos y flores
y ella riega lo escondido.
ES CANSADO;
POR ESO, AL LLEGAR LA NOCHE,
YO ME RECUESTO A SU LADO:
MIS OJOS EN SU COSTADO.
Todas las cosas tratamos
cada uno según es nuestro talante:
yo, lo que tiene importancia,
y ella, todo lo importante.
ES CANSADO;
POR ESO, AL LLEGAR LA NOCHE,
YO ME RECUESTO A SU LADO:
MI VOZ EN SU COSTADO.
Javier krahe, Poema y canción.
(1) Creían que colgarse del cuello un pergamino virgen con esta fórmula, en forma de letra griega Delta, podía curar enfermedades.
