El Asno de Oro (Asinus Aureus)
Un siglo más tarde que Petronio desarrolla su actividad literaria Lucio Apuleyo, de nacionalidad romana, nacido en Numidia (actual Argelia) hacia el año 124, que vivió en la época romana de los Antoninos. Su educación se llevó a cabo en Cartago y Atenas, llegando a actuar como abogado en la propia Roma.
Escribió sobre temas muy diversos: botánica, medicina, astronomía, filosofía, etc.
Su obra fundamental es la novela que él llamó “Metamorfosis”, también denominada “El Asno de Oro”, llena de episodios de carácter erótico y satírico. Es la única novela latina completa que se ha podido hallar. Prefigura el género de novela picaresca practicado más adelante por Quevedo, Rabelais, Bocaccio, etc.
El debate sobre la originalidad de esta obra sigue abierto.
La lectura de la novela me llevó en su día a plantearme ciertas consideraciones acerca de las estructuras de determinadas novelas y de la influencia de la literatura griega y romana en la nuestra a través de “La Odisea”, “El Asno de Oro” y “El Quijote”.
Extractos de “El asno de oro”
“En este libro, compuesto al estilo de Mileto, podrás conocer y saber
diversas historias y fábulas, con las cuales deleitarás tus oídos y sentidos, si
quisieres leer y no menospreciares ver esta escritura egipciaca, compuesta
con ingenio de las riberas del Nilo; porque aquí verás las fortunas y figuras
de hombres convertidas en otras imágenes y tornadas otra vez en su misma
forma. De manera que te maravillarás de lo que digo. Y si quieres saber
quién soy, en pocas palabras te lo diré: Mi antiguo linaje tuvo su origen y
nacimiento en las colinas del Himeto ateniense, en el istmo de Efirea y en
el Tenaro de Esparta, que son ciudades muy fértiles y nobles, celebradas
por muchos escritores. En esta ciudad de Atenas comencé a aprender
siendo mozo; después vine a Roma, donde con mucho trabajo y fatiga, sin
que maestro me enseñase, aprendí la lengua natural de los Romanos. Así
que pido perdón si en algo ofendiere, siendo yo rudo para hablar lengua
extraña. Que aun la misma mudanza de mi hablar responde a la ciencia y
estilo variable que comienzo a escribir. La historia es griega, entiéndela
bien y habrás placer.
Primer libro (Argumento)
Lucio Apuleyo, deseando saber arte mágica, se fue a la provincia de
Tesalia, donde estas artes se sabían; en el camino se juntó tercero
compañero a dos caminantes, y andando en aquel camino iban contando
ciertas cosas maravillosas e increíbles de un embaidor y de dos brujas
hechiceras que se llamaban Meroe y Panthia, y luego dice de cómo llegó a
la ciudad Hipata y de su huésped Milón, y lo que la primera noche le
aconteció en su casa. Lee y verás cosas maravillosas.
Capítulo I
Cómo Lucio Apuleyo, deseando saber el arte mágica, se fue a la provincia
de Tesalia, donde al presente más se usaba que en otra parte alguna, y
llegando cerca de la ciudad de Hipata, se juntó con dos compañeros, los
cuales, hasta llegar a la ciudad, fueron contando admirables
acontecimientos de magas hechiceras.
Capítulo II
Cómo Aristómenes, que así se llamaba el segundo compañero,
prosiguiendo en su historia, contó a Lucio Apuleyo cómo las dos magas
hechiceras Meroe y Panthia degollaron aquella noche a Sócrates,
indignadas de él.
Capítulo III
En el cual cuenta Lucio Apuleyo cómo llegó a la ciudad de Hipata, fue bien
recibido de su huésped Milón y de lo que le aconteció con un antiguo
amigo suyo llamado Pithias, que al presente era almotacén en la ciudad.
Segundo libro (Argumento)
En tanto que Lucio Apuleyo andaba muy curioso en la ciudad de Hipata,
mirando todos los lugares y cosas de allí, conoció a su tía Birrena, que era
una dueña rica y honrada; y declara el edificio y estatuas de su casa, y
cómo fue con mucha diligencia él avisado que se guardase de la mujer de
Milón, porque era gran hechicera; y cómo se enamoró de la moza de casa,
con la cual tuvo sus amores; y del gran aparato del convite de Birrena,
donde ingiere algunas fábulas graciosas y de placer; y de cómo guardó uno
a un muerto, por lo cual le cortaron las narices y orejas, y después cómo
Apuleyo tornó de noche a su posada, cansado de haber muerto no a tres
hombres, más a tres odres.
Capítulo I
Cómo andando Lucio Apuleyo por las calles de la ciudad de Hipata,
considerando todas las cosas, por hallar mejor el fin deseado de su
intención, se topó con una su tía llamada Birrena, la cual le dio muchos
avisos en muchas cosas de que se debía guardar.
Capítulo II
Cómo despedido Lucio Apuleyo de Birrena, su tía, se vino para la posada
de su huésped Milón, donde, llegado, halló a Fotis la moza de casa, que
guisaba de comer. Y enamorándose el uno del otro, concertaron de
juntarse a dormir.
Capítulo III
Que trata cómo levantado Lucio Apuleyo de la mísera mesa de Milón,
apesarado con los cuentos y pronósticos del candil, se fue a su cámara,
adonde halló aparejado muy cumplidamente de cenar, y después de haber
cenado se gozaron en uno, por toda la noche, su amada Fotis y él.
…
…
…
Undécimo libro
…
…
Capítulo IV
En el cual cuenta su entrada en la religión, y cómo se fue vuelto a Roma,
donde, ordenado en las cosas sagradas, fue recibido en el colegio de los
principales sacerdotes de la diosa Isis.”.
