¿Huele Mal el Castellano?
Esta semana vienen los Reyes. Y aunque la invasión de la competencia nórdica y anglosajona, con Papá Noel o autonómica, como por ejemplo con el Olentzero en el País Vasco ha restado trabajo a los magos de oriente, siguen siendo millones los niños y adultos que esperan con ilusión el regalo del 6 de enero.
Y entre estos últimos, aunque por supuesto la oferta es, por suerte, muy amplia, uno de los regalos estrella sigue siendo la colonia; con sus diferentes grados de alcohol añadido. Y es que, pera que engañarnos, es un presente muy recurrente y socorrido.
Por esos las grandes marcas de perfumes se gastan miles de millones de euros en promocionarlos e invaden los espacios publicitarios de radios, televisiones y periódicos, dos o tres meses antes de la Natividad.
Y lo curioso es que la mayoría de esos anuncios, están hechos en inglés o francés, como si en esos dos idiomas se oliese mejor. ¿O quizás es que el español (el idioma, por supuesto) no huele bien?. El caso es que si perdéis unos minutos en mirar anuncios, observaréis que lo que digo es cierto.
Es más, hace poco, cuando la idea de este artículo, me rondaba por la cabeza, me senté frente al televisor con un cuaderno y un boligrafo, para anotar todos aquellos “espots” en los que el idioma no fuese el castellano. ¡Me terminé aburriendo!
Son casi todos. Además también me di cuenta, que el oler bien sólo es privilegio de los jóvenes, alto y guapos; porque ningún gordo, bajo o feo los anuncia. Deprimente, porque además todos viven en grandes mansiones o disfrutan de cochazos y acuden a suntuosas fiestas. Gente normalita, vaya.
Estos son sólo algunos de los ejemplos que anoté antes de que el tedio me invadiera:
J´adore, de Dior. Charlize Theron va despojándose de sus joyas y sus caras ropas, para contarnos, en francés por supuesto, que ella sólo necesita el perfume.
212 de Carolina Herrera. Dos jóvenes guapos retozan en una habitación con vistas a Nueva York, mientras en inglés nos cuentan, supongo que se quieren porque usan la colonia.
Touch of Pink de Lacoste. Una joven y angelical rubia, vestida completamente de rosa, corre y da saltitos como si quisiera coger el sol. Y al final una voz en of, dice que ella es así por que usa el perfume de Lacoste, en inglés. (Curioso porque René Lacoste fue francés).
Podría continuar con mil ejemplos pero seguro que os aburriría, así que lo voya a dejar aquí, recordando por último un anuncio en el que salía un chico joven y musculoso del agua y alguien decía en inglés y medio susurrando: Cool water. Y yo me pregunto si perdería encanto que el susurro lo hiciera un zamorano o un aragonés, al pronunciar las palabras: Agua fría.
Quizá no y puede que lo que dicen (en la mayoría de los anuncios) sea un sinsentido tal, o que los sugerentes nombres en inglés y francés de los perfumes, en castellano suenen tan mal quedecidan susurrarlo (los publicistas) en lenguas no vernáculas para evitar risas y mofas.
- Concurso de Cuentos de la Librería de Deusto
- Un Concurso Literario Bien Remunerado
- El Ascenso del Español y la Tortura de Escribir en Castellano
